Comment Traduire Les Sous-titres

Table des matières:

Comment Traduire Les Sous-titres
Comment Traduire Les Sous-titres

Vidéo: Comment Traduire Les Sous-titres

Vidéo: Comment Traduire Les Sous-titres
Vidéo: Comment traduire les sous titres youtube? 2024, Avril
Anonim

Les sous-titres ouvrent de nombreuses opportunités à l'utilisateur, mais en même temps soulèvent des problèmes spécifiques. Parfois, il est difficile de trouver des signatures de haute qualité en russe, par conséquent, les téléspectateurs qui ne connaissent pas une langue étrangère n'ont d'autre choix que de traduire le film eux-mêmes.

Comment traduire les sous-titres
Comment traduire les sous-titres

Instructions

Étape 1

Installez n'importe quel logiciel de traduction. Seule une personne vivante peut vraiment bien traduire n'importe quel texte, alors que la traduction automatique est toujours très arbitraire et contient beaucoup d'erreurs grossières. Il est préférable de demander à quelqu'un que vous connaissez de traduire les signatures pour vous, mais si ce n'est pas possible, alors l'option automatique est tout à fait acceptable, en plus, elle est extrêmement rapide.

Étape 2

"Obtenez" les sous-titres du fichier vidéo. Cela peut être fait en utilisant un programme correspondant au format du film: pour.mp4, YAMB convient, pour.mkv - MKVToolnix. Le principe de leur utilisation est presque toujours le même: sélectionnez le fichier souhaité, cochez les cases à côté des signatures que vous souhaitez extraire, et appuyez sur extraire. Vous devriez vous retrouver avec un fichier.srt. Si les crédits ont été initialement enregistrés dans ce format, rien ne doit être fait.

Étape 3

Téléchargez et installez Subtitle Workshop.

Étape 4

Exécutez le logiciel et ouvrez le fichier.srt précédemment enregistré.

Étape 5

Appuyez sur Ctrl + U ou allez dans le menu Edition-> Traduction-> Mode traducteur. La fenêtre va changer: un nouveau champ de saisie apparaîtra en bas et à droite - une colonne remplie d'avertissements concernant le "titre vide".

Étape 6

Accédez à l'élément de menu Paramètres-> Paramètres-> Général-> Jeux de caractères et spécifiez le russe (russe) comme langue de traduction.

Étape 7

Cliquez sur n'importe quelle phrase dans le champ principal - elle apparaîtra en bas dans la fenêtre d'édition. Veuillez noter que chaque phrase devra être traduite manuellement de toute façon.

Étape 8

Définissez « interception du presse-papiers » dans les paramètres du traducteur et organisez les fenêtres des deux programmes afin qu'elles ne se chevauchent pas. Chaque fois que vous ouvrez un titre, "copiez-le" en appuyant sur Ctrl + C et le traducteur vous donnera automatiquement la version russe de la réponse. Il ne reste plus qu'à le recopier dans le champ requis (de préférence après vérification de la cohérence).

Étape 9

Enregistrez les deux versions des sous-titres en utilisant l'élément correspondant dans le menu Fichier. Ouvrez le lecteur vidéo, désactivez tous les titres par défaut et faites glisser le fichier de sous-titres de l'Explorateur vers la fenêtre vidéo. Toutes les signatures seront traduites.

Conseillé: