Beaucoup ont été choqués lorsqu'ils ont entendu le mot « lâche » dans la dernière chanson des Minions dans Despicable Me 2. Comment est-ce arrivé? Est-ce une sorte de mot français qui est en accord avec le nôtre?
Instructions
Étape 1
Non, ce n'est pas un hasard. J'ai fait une petite recherche et je suis prêt à tout vous dire dans l'ordre. Tout d'abord, la chanson finale, ou plutôt le clip, est une parodie du très célèbre clip de la chanson "And I Swear" du groupe "All 4 one". Tout le monde peut le voir en utilisant le lien à la fin de l'article.
Étape 2
Au deuxième stade de l'histoire, les créateurs du dessin animé transforment "And I Swear" (et je le promets) en une consonne, mais toujours anglaise "Underware", qui est déjà désignée "underwear".
Étape 3
Lors de la préparation d'une bande-son pour la location domestique, les "sous-vêtements" se transforment en "culottes".